متابعة/ عبدالله القطاري من تونس
🇹🇳
حمامة بيضاء تونسيًة
بربريًة أمازيغيًة
فنيقيًة عربيًة
عندي بالحرًية غرام
إسمي رسولة سلام
آنا آنا تونسيًة
🇹🇳
تونسيًة نرفع راسي
وين نحط نشرًف ناسي
بصدقي وقلم وكرًاسي
شعاري أمن وحرًية
آنا آنا تونسيًة
🇹🇳
حمامة نرفرف بجناحين
من وطني الحرً الأمين
وعاهد منًي ليوم الدًين
نبضي محبًة وإنسانيًة
للمجموعة البشريًة
🇹🇳
نحبً الخير نحبً النًاس
لا فارق بين الأجناس
حبًي نابع مالإحساس
لسكًان الدًنيا جمليًة
آنا آنا تونسيًة
🇹🇳
ديني وْدينك لينا قالْ
نِتحلَّى بْأجملْ خِصالْ
اَللَهْ مَحَبَّه…….اَللَّهْ جَمالْ
في الأديانِ السَّماوِيَّه
وْكلِّ الأديانِ الأرضيَّه
🇹🇳
حلمي دنيا تراها عيوني
جميلة ومافيهاش الدًوني
والمحبًة هوني وهوني
عالم رحمة وأخويًة
أمن وسلام وحرًية
🇹🇳
لانشوفو عصفور شرد
جايع عالرًصيف رقد
بالرًحمة اليد مع اليد
نرعاه بلطف وحنًيًة
ويشوف الدًنيا ورديًة
🇹🇳
ننسى لحروب ولخصام
ونعيش فأمن وسلام
نتضامن شعوب وحكًام
ونحيا حياة مثاليًة
على كلً الكرة الأرضيًة
آنا آنا تونسيًة
ف 🇹🇳 ب
Une blanche colombe
Une blanche colombe tunisienne
Berbère, amazigh, arabe, phénicienne
Amoureuse de liberté,
Nommée, messagère de paix
Moi, je suis tunisienne
Tunisienne la tête haute
Où je me pose, j’honore mon peuple
Avec ma foi, ma plume et mon cahier
Mon slogan, paix et liberté
Une blanche colombe tunisienne
Battant de mes deux ailes
Depuis ma patrie libre et fidèle
Jurant au jour du Jugement
Amour et humanité est ma pulsation Pour tous les êtres humains
J’aime la bonté, j’aime les gens
Pas de discrimination entre les races
Mon amour jaillit de mes sentiments
Pour les habitants du monde
Moi Je suis tunisienne
Ma religion et la tienne nous ont prescrits
Les bonnes qualités humaines
Dieu est l’amour Dieu est la beauté
Dans toutes les religions divines
Et toutes les religions terrestres
Sans jamais voir un oiseau errer
couché sur le trottoir affamé
Main dans la main avec pitié
On le soigne de tendresse
et de pitié
Et la vie fleurira à ses yeux
Oublions les guerres et les conflits
Et vivons en paix et sécurité
Solidaires peuples et dirigeants
de la belle vie jouissant
Sur la terre ronde
Une blanche colombe tunisienne
Berbère, amazigh,
Arabe, phénicienne
Amoureuse de liberté,
Messagère de paix
Moi, je suis tunisienne
Poème de : Faouzia Braham
Traduit par : Souad Zouini